Rozszyfrowanie tego, co mówi prawdziwy Ślązak, jest często wyzwaniem godnym gracza w kalambury. Wiele osób posługujących się tą wyjątkowym etnolektem na pewno ucieszy fakt, że już 8 marca będzie miała swoją premierę książka bardzo dobrze wszystkim znana, przez wielu na pewno kochana – „Hobbit, czyli tam i z powrotem”. Tytuł jednak został nieco zmieniony. Powieść będzie nosiła nazwę „Hobit, abo tam i nazŏd. Utwór w całości napisano w etnolekcie śląskim. Tego niezwykłego przekładu dokonał Grzegorz Kulik, natomiast przekładu pieśni, przyśpiewek czy wierszy – Mirosław Syniawa. Piękną okładkę tego nowego starego utworu wykonał Grzegorz Chudy.

Za tak nietuzinkową inicjatywę musimy być wdzięczni wydawnictwu Silesia Progress, które podjęło się odtworzeniu Hobbita w zmienionej wersji.

Hobit małowiela niy wyskoczōł ze skōry, jak syczynie doszło do jego uszōw, i narŏz ôboczōł blade ôczy wytrzyszczać sie na niego.
– Ftoś ty je? – pedzioł a wyciōng sztylet przed siebie.
– Co ôn je, mōj sacss? – szepnōł Golum (co dycki prawiōł do siebie, bo nigdy niy mioł żŏdnego, co by dō niego mōg mōwić). To bez to sam prziszoł, bo naprŏwdã w tyj chwili niy mioł głodu, bŏł ino ciekŏw. We inkszym przipŏdku nojprzōd by chycioł, a dopiyro potym szeptoł.
– Jŏch je pōn Bilbo Bojtelŏk. Straciōł żech cwergi i czarownika i niy wiym, kaj żech je. I niy chcã tego wiedzieć, jak ino stōnd pōdã.
– Co ôn mŏ we rōnckach? – spytoł Golum, kej patrzoł na miecz, co mu sie blank niy podoboł.
– Miecz, ôrynż ze Gōndolinu!
– Sssss – prawiōł Golum i zrobiōł sie moc uprzyjmy. – Mozno siednie sam i poôzprawiŏ kōnsecek, mōj sacss. Rŏd mŏ zŏgŏdki, pra?
Ksiōnżka z ôryginalnymi ôbrŏzkami z brytyjskego wydaniŏ, ilustracyjŏ na ôkładzina naszykowoł Grzegorz Chudy.

[źródło: J. R. R. Tolkien, „Hobit, abo tam i nazŏd” w przekładzie Grzegorza Kulika, wydawnictwo Silesia Progress – śląski sklep i wydawnictwo]

To tylko mała próbka tego, co znajdziemy w tej wyjątkowej książce. Już niedługo będziemy mogli ją zakupić na stronie wydawnictwa Silesia Progress – śląski sklep i wydawnictwo.

Kto z Was zaopatrzy się w tak odnowioną wersję ponadczasowej powieści?

Hobit, abo tam i nazŏd

Tagged Under